2010年10月15日 星期五

學生譯up to you遭體罰

  英語片語「up to you」的意思,學生按字面翻譯成「上你」!正確應是「由你決定,你說了算」,女班主任體罰這名學生,結果被解除校內一切職務,各界反應激烈,「不管如何,老師下跪道歉還不原諒,家長也很過分。」發生在大陸雲南省昆明市。
  五華區教育局指李萍老師違反了「教師十不准」。教師十不准第三條規定,「不准諷刺、挖苦、歧視、體罰或變相體罰學生。」決定在全區教育系統內對昆三十中通報批評;責成昆三十中領導班子對學校教師隊伍的管理問題進行全面反思,作出書面檢查;依規對李萍老師進行處罰,並上報區教育局:解除學校與李萍老師的聘用關係,停止其英語教學,調整工作崗位;在全校內公開事件,並對李萍老師進行嚴肅批評;責成李萍老師向學生和家長道歉;扣除當月績效獎金,取消當年一切評優評先資格。
  五華區教育局局長李曉軍說,「不管你對學生有多憤怒,你都不能把手舉起來。你把手舉起來,也不能打下去。你打下去,也只能打在自己的身上。老師打學生是千分之一的可能,學生調皮是萬分之一的可能;你打了學生,家長就是百分之百的傷心。」
  有讀者認為老師打學生是不對,但能理解老師。也有人認為,國家培養一個優秀教師很不容易,應該手下留情。部分校長認為李萍老師「太負責了」,也有校長感慨說,「現在的學生打也打不得,罵也罵不得。家長應該配合學校做好教育學生的工作,不能動不動就給娃娃『抬頭』。」不過,大家一致的意見是,「怎麼說也不該打學生」。
  被打學生小輝的父親得知後,表示認可這個處理結果。他說,小輝在學校受到身心傷害,如果再回到老環境讀書,肯定無法專心學習,這對明年就要參加中考的小輝來說影響是很大的,家長也在積極聯繫一些學校,希望能為小輝協調一所新學校。

(今日新聞)

沒有留言: